از جلال آل احمد ژاپن تا دستورات موراکامی و طنز ژاپنی


عبدالجواد موسوی شاعر، روزنامه نگار و منتقد ادبی و هنری در این برنامه به معرفی اثری به نام ژاپن امروزی پرداخت. این اثر که ترجمه‌ای از نویسنده معروف ژاپنی ناتسومه سوسکی است، در واقع سخنرانی نویسنده در آگوست ۱۹۱۱ بود. در این سخنرانی، شوسا کی به کارکرد و مفاهیم مدرنیته در فرهنگ ژاپنی می‌پردازد. به گفته موسوی، این سخنرانی شباهت های زیادی با موضع گیری روشنفکران ایرانی در دهه ۴۰ و ۵۰ دارد. این شباهت ها به ویژه با جایگاه جلال آل احمد به حدی است که موسوی از شوش کی به عنوان آل احمد ژاپن یاد می کند.

از جلال آل احمد ژاپن تا دستورات موراکامی و طنز ژاپنی

دومین کتابی که موسوی به تفصیل به آن اشاره کرده، اثر هاروکی موراکامی، نویسنده سرشناس ژاپنی است که آثارش در ایران پذیرفته شده است. موراکامی در این کتاب که حرفه صحبت کردن نام دارد، روش های صحبت کردن خود را توضیح می دهد. موسوی این کتاب را به دوستان و طرفداران موراکامی توصیه کرد و گفت موراکامی شاید نکته عجیبی را در این کتاب بیان نکند، اما برای علاقه مندان به کار او نحوه رمان نویسی تازه کار را نیز توضیح می دهد. نویسنده حرفه ای باشید
سومین کتاب معرفی شده در بخش برنامه خارج از جعبه کتابی است با عنوان آهنگ شاد ماشین لباسشویی. این کتاب گزیده ای از سن ریو است. قالب شعر هیچ تفاوتی با هایکو ندارد و به شعر طنز ژاپنی اشاره دارد. موسوی با خواندن نمونه هایی از این شعر طنز این بخش را از بیرون کادر به پایان می رساند.
لازم به ذکر است که هر سه کتاب توسط انتشارات پرنده منتشر شده است و مترجم آنها دکتر. سید آیت الله حسینی. این بخشی از یک برنامه خارج از جعبه است، اگرچه طولانی ترین آنها تاکنون بوده است، اما به دلیل تم های متنوع، برنامه جالبی است که تماشای آن را به همه علاقه مندان توصیه می کنیم.

.